Электронный каталог

как искать?

8 (800) 100-5790
8 (499) 557-0470
8 (495) 695-5790
На главную /  События /  Выставки /  2014 год  /  Выставка «Россия — Хорватия: история и современность»

Выставка «Россия — Хорватия: история и современность»

 

Ме­сто про­ве­де­ния: Москва, ул. Воздвиженка, 3/5, Голубой выставочный зал РГБ
Вре­мя про­ве­де­ния: 9—30 июня 2014 года

Людмила Тихонова, заместитель генерального директора РГБ по научно-издательской деятельности.

9 июня в Го­лу­бом вы­ста­воч­ном за­ле от­кры­лась вы­став­ка «Рос­сия — Хор­ва­тия: ис­то­рия и со­вре­мен­ность». Это вто­рая за по­след­ние го­ды экс­по­зи­ция, под­го­тов­лен­ная Рос­сий­ской го­су­дар­ствен­ной биб­лио­те­кой сов­мест­но с по­соль­ством Хор­ва­тии в Москве. Пер­вая вы­став­ка — «Зе­ле­но-го­лу­бая Хор­ва­тия» — про­хо­ди­ла в июле и ав­гу­сте 2013 го­да, на ней бы­ли пред­став­ле­ны ра­бо­ты хор­ват­ско­го фо­то­ху­дож­ни­ка Мар­ко Вр­до­ля­ка. Экс­по­зи­ция «Рос­сия — Хор­ва­тия: ис­то­рия и со­вре­мен­ность» при­уро­че­на ко Дню го­су­дар­ствен­но­сти Хор­ва­тии, ко­то­рый от­ме­ча­ет­ся 25 июня.

На тор­же­ствен­ном от­кры­тии вы­став­ки Люд­ми­ла Ти­хо­но­ва, за­ме­сти­тель ге­не­раль­но­го ди­рек­то­ра РГБ по на­уч­но-из­да­тель­ской де­я­тель­но­сти, по­при­вет­ство­ва­ла от име­ни ру­ко­вод­ства биб­лио­те­ки со­труд­ни­ков по­соль­ства Хор­ва­тии и ска­за­ла: «На этой вы­став­ке мы хо­тим по­ка­зать до­ку­мен­ты, ко­то­рые да­ют пред­став­ле­ние об ис­то­рии, куль­ту­ре и раз­ви­тии Хор­ва­тии, о куль­тур­ных и на­уч­ных вза­и­мо­от­но­ше­ни­ях, су­ще­ству­ю­щих меж­ду Хор­ва­ти­ей и Рос­си­ей. Здесь пред­став­ле­ны уни­каль­ные хор­ват­ские ру­ко­пи­си, на­при­мер, бре­виа­рии XIV и XV ве­ков — сбор­ни­ки рим­ско-ка­то­ли­че­ских мо­литв; мож­но уви­деть ра­бо­ту хор­ват­ско­го ис­то­ри­ка Ор­би­ни Мав­ро "Сла­вян­ское цар­ство" (из­да­ние XVIII в.), ко­то­рая по ве­ле­нию Пет­ра I бы­ла пе­ре­ве­де­на на рус­ский язык. Так­же де­мон­стри­ру­ют­ся тру­ды вы­да­ю­ще­го­ся фи­ло­ло­га-сла­ви­ста Ва­т­ро­сла­ва Яги­ча, ав­то­ра "Ис­то­рии сла­вян­ской фи­ло­ло­гии". Мне бы хо­те­лось по­бла­го­да­рить на­ших го­стей из по­соль­ства за про­яв­лен­ный ин­те­рес и, ко­неч­но, со­труд­ни­ков биб­лио­те­ки, ко­то­рые участ­во­ва­ли в под­го­тов­ке вы­став­ки».


Рина Этерович, заместитель посла Республики Хорватия.

Ме­ро­при­я­тие по­се­ти­ла за­ме­сти­тель посла Рес­пуб­ли­ки Хор­ва­тия Ри­на Эте­ро­вич. Она от­ме­ти­ла, что успеш­но про­шед­шая в про­шлом го­ду вы­став­ка ра­бот Вр­до­ля­ка вдох­но­ви­ла на бу­ду­щее со­труд­ни­че­ство, ста­ла сти­му­лом для но­вых сов­мест­ных про­ек­тов. По сло­вам Ри­ны Эте­ро­вич, свя­зи меж­ду Рос­си­ей и Хор­ва­ти­ей опи­ра­ют­ся преж­де все­го на пись­мен­ную речь, на ис­сле­до­ва­ния сов­мест­ных язы­ко­вых кор­ней, и зна­чи­тель­ный им­пульс таким ис­сле­до­ва­ниям в XIX ве­ке дал Ва­т­ро­слав Ягич.

Од­на­ко по­се­ти­те­ли вы­став­ки смо­гут уви­деть не толь­ко ра­бо­ты Ягича. По­чти це­лый стенд за­ни­ма­ют про­из­ве­де­ния Юрия Кри­жа­ни­ча (1617—1683), хор­ват­ско­го бо­го­сло­ва, фи­ло­со­фа, пи­са­те­ля и свя­щен­ни­ка-мис­си­о­не­ра. Кри­жа­нич вы­сту­пал за унию ка­то­ли­че­ской и пра­во­слав­ной церк­вей, за един­ство сла­вян­ских на­ро­дов. Он при­был в Моск­ву в 1659 го­ду, в 1661 го­ду был об­ви­нен в под­держ­ке уни­а­тов и от­прав­лен в ссыл­ку в То­больск, где про­вел 16 лет. В То­боль­ске Кри­жа­нич на­пи­сал свои ос­нов­ные тру­ды, в том числе «По­ли­ти­ку».

23 июня вы­став­ку «Рос­сия — Хор­ва­тия: ис­то­рия и со­вре­мен­ность» по­се­тил по­сол Рес­пуб­ли­ки Хор­ва­тии в Рос­сии Игорь По­каз. Экс­кур­сию для не­го про­ве­ли глав­ный хра­ни­тель фон­дов НИО ру­ко­пи­сей РГБ Оль­га Со­ло­ми­на и про­фес­сор ка­фед­ры ис­то­рии Рос­сии МПГУ Га­ли­на Ак­се­но­ва. Гос­по­дин По­каз вы­ра­зил уве­рен­ность в даль­ней­шем раз­ви­тии куль­тур­ных свя­зей меж­ду на­ши­ми стра­на­ми: «У Рос­сии и Хор­ва­тии очень хо­ро­шее со­труд­ни­че­ство по мно­гим на­прав­ле­ни­ям: куль­тур­ные и об­ще­ствен­ные свя­зи меж­ду на­ши­ми го­су­дар­ства­ми ста­биль­но раз­ви­ва­ют­ся и улуч­ша­ют­ся. Рос­сия и Хор­ва­тия — сла­вян­ские стра­ны и их мно­гое объ­еди­ня­ет в об­ла­сти куль­ту­ры. Я на­де­юсь, что сла­вян­ские кор­ни, бли­зость язы­ков и традиций на­ших на­ро­дов смо­гут и в даль­ней­шем сыг­рать свою по­ло­жи­тель­ную роль в углуб­ле­нии куль­тур­ных и об­ще­ствен­ных свя­зей меж­ду Рос­си­ей и Хор­ва­ти­ей».


Профессор МПГУ Галина Аксенова, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Хорватии в России
Игорь Показ, второй секретарь посольства Хорватии Сандра Тверткович, заместитель генерального
директора РГБ Людмила Тихонова.


Бревиарий. Отрывки. Посл. четв. (кон.?) XIV в. Пергамен. Хорватская угловатая глаголица в два столбца.
Л. 1. — окончание службы святому исповеднику Власию Севастийскому.
Отрывки идентифициру
ются со Свято-Тимашевским отрывком Бревиария, хранящимся в Народном музее
в Праге, происходившем из Эмаусского монастыря. Судя по латинской надписи на л. 1. об. пражской рукописи
рукопись была разделена уже к 1620-м годам. Московский отрывок поступил в НИОР РГБ не позднее 1947 г.

Рукопись в 1992 году была введена в научный оборот, идентифицирована с пражским отрывком
и опубликована с восполнением утрат по Люблянскому Бревиарию А. А. Туриловым.

НИОР РГБ, Ф. 178 (Музейное собрание), № 11247.


Бревиарий римско-католический. 1443. Т. 1. Пергамен. Хорватская глаголица в два столбца. Чернила,
киноварь, краски. Переплет — картон в пергамене, обрез тонирован красной краской.
По заключению филолога и археолога А. Л. Девернуа, «рукопись занимает среднее место между шестью
рукописями второй половины XIV века, хранящимися в Париже, Вене и Риме, и рукописью 1444 года,
хранящейся в архиепископсой Загребской библиотеке.
НИОР РГБ, Ф. 270/2 (Соб. П. И. Севастянова), 51/1-2.


Д. Петр Ричарди. Служба или канон Богородице с другими молитвами. Римско-католический молитвенник
на языке далматских славян, латинскими буквами. XVIII век. НИОР РГБ, ф. 256 (Соб. Н. П. Румянцева), № 296.


Лаврентий Хурелич (Курелич). «Родословие пресветлейших и вельможнейших великих московских князей
и прочая и всея России непобедимейших монарзхов, особым тщанием и радением и розных печатных
и рукописных ауторов и из ыных веры достойных памятствование собранное Лаврентием Хуреличем,
священного цесарского и королевского величества Леопольда I советником и священного Римского
государства героалдом 1673». Перевод с латинского. Москва, 1675. Бумага, акварель, золото.
Рукопись строилась в Посольском приказе. Перевод Николая Спафария с помощью Петра Долгово. Текст
писал подъячий Посольского приказа Лазарь Лазарев, оформляли рукопись художники и золотописцы
Посольского приказа, переплетал «иноземец» из Немецкой слободы Иоганн Элкузен, металлические части
готовили мастера Серебряной палаты.
Лаврентий Хурелич — современник Крижанича, в качетсве дворецкого цесарского посольства 1655—1656 гг. побывавший в Москве. В 1673 году написал трактат, лицевой список которого на латинском языке был
поднесен царю Алексею Михайловичу. Трактат призывал объединить силы христианских государей для
сопротивления османской экспансии в Центральной Европе. С помощью генеалогических выкладок Хурелич
стремился обосновать особое место царя Алексея Михайловича в ряду остальных европейских
властителей.
НИОР РГБ, ф. 178 (Музейное собрание), № 7747.

 

 

       
 
Сайт создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ
Официальный сайт Российской государственной библиотеки
Новый сайт
Электронная почта
Свидетельство о регистрации средства массовой информации:
Эл № ФС 77-20215 от 13 декабря 2004 года.

При использовании материалов прямая ссылка
на сайт www.rsl.ru обязательна.