Место проведения: Москва, РГБ, Музей книги
Время проведения: 9 февраля — 1 марта 2012 года
В Российской государственной библиотеке открылась выставка «Иностранные и отечественные издания романа Чарльза Диккенса „Посмертные записки Пиквикского клуба“ (к 200-летию со дня рождения писателя и 175-летию первой публикации произведения)». В экспозиции представлены настоящие раритеты, включая первое отдельное издание романа, вышедшее в Лондоне в 1837 году.
У этой книги, снискавшей славу одной из самых смешных в мировой литературе, необычная предыстория. В 1836 году молодые лондонские издатели Чепмен и Холл обратились к начинающему писателю Чарльзу Диккенсу с предложением сочинить пояснительные тексты к гравированным рисункам художника-карикатуриста Роберта Сеймура. Впоследствии Диккенс вспоминал: «Я возразил, что было бы гораздо лучше, если бы гравюры естественно возникали из текста... С моим мнением согласились, я задумал мистера Пиквика».
В ходе работы литературный текст приобретал все большее значение и, наконец, вылился в целую эпопею о чудаке Пиквике и его пестром окружении. От выпуска к выпуску росла популярность романа у английских читателей. Если вначале тираж выпусков составлял 400 экземпляров, то вскоре он вырос в сто раз.
Экспозиция знакомит с первым отдельным изданием «Посмертных записок Пиквикского клуба», вышедшим в 1837 году в издательстве Чепмена и Холла. Книгу украшают рисунки Роберта Сеймура и Хэблота Найта Брауна (псевдоним Физ). Это самые известные иллюстраторы произведений Диккенса. Среди экспонатов и библиофильское издание романа (Лондон, 1910, тираж — 250 экз.) с иллюстрациями английского художника Сесила Алдина (экземпляр № 246 из библиотеки Румянцевского музея с автографом художника).
В России первый сокращенный перевод «Посмертных записок...» появился в 1840 году в журнале «Библиотека для чтения». Особую популярность они приобрели, будучи переведены Иринархом Введенским — переводчиком, литературным критиком, педагогом. На выставке посетители могут увидеть первое отечественное отдельное издание романа (СПб., 1871) в переводе И. И. Введенского под названием «Замогильные записки Пиквикского клуба».
Большой интерес представляет выпущенный издательством «Academia» в 1933—1934 годах трехтомник «Посмертные записки Пиквикского клуба» с иллюстрациями Владимира Милашевского. Блестящий книжный график считал их своим высшим достижением. Роман перевели Александра Кривцова и Евгений Ланн.
В третьем томе философ и литературовед Густав Шпет дает монографический комментарий. Этот труд не имеет себе равных в отечественной диккенсиане. В нем содержатся не только сведения, касающиеся жизни Чарльза Диккенса и истории романа, но и детальные описания вещественного, нравственного и социального быта англичан (еда, развлечения, способы передвижения, структура общественных отношений, нормы поведения). Издание давно стало библиографической редкостью.
Вход свободный.
Часы работы: понедельник — пятница с 10:00 до 17:00, суббота с 10:00 до 16:00.