|
Где: Москва, ул. Воздвиженка, 3/5, Российская государственная библиотека, Музей книги
Когда: 3 марта — 1 апреля 2017 года
В Музее книги проходит мини-выставка «"Кофе, я тебя пою..." Издания XVII—XX веков из фонда Музея книги РГБ». Выставка входит в цикл «Некнижная тема в книге» и знакомит посетителей с изданиями XVII—XX веков из фонда Музея книги РГБ.
Морис-Луи Бранже. Женщины на террасе в кафе (Париж, 2007). Воспроизведение фотографии 1925 года.
«По окончании краткого утреннего устройства она вступала в кабинет, куда приносили ей Левантийский кофе, весьма крепкий; клали фунт на пять чашек, и оный кушала с густыми сливками. Ежедневное это питие все находили вредным, кофешенки, лакеи добавляли воды в остаток, после их истопники ещё переваривали, и тогда только оказывался вкус обыкновенного кофея». (Сумароков П. Обозрение царствования и свойств Екатерины Великия Павлом Сумароковым. Ч. 1. — Санктпетербург, 1832).
Любите ли вы кофе? Не представляете, как без него можно было бы легко проснуться утром, взбодриться, когда слипаются глаза, или подстегнуть мозг, когда срочно требуется свежая идея? Тогда мини-выставка «Кофе, я тебя пою...», проходящая в Музее книги Российской государственной библиотеки, — для вас. Выставка входит в цикл «Некнижная тема в книге» и знакомит посетителей с изданиями XVII—XX веков из фонда Музея книги РГБ.
Как родилась идея этой выставки? Вот что говорит её куратор, главный хранитель фондов сектора музейной и выставочной работы научно-исследовательского отдела редких книг РГБ (Музей книги) Нина Викторовна Чаленко: «В Словаре Академии Российской мне попалось слово „кофешенк“. „Кофешéнк — служитель придворный, который приготовляет и подаёт кофей“. Вот этот „служитель придворный“ и натолкнул на идею проследить судьбу кофе в России по книгам XVII—XX веков».
Dufour, Philippe Sylvestre (1622—1687). Drey Neue Curieuse Tractätgen, Von Dem Trancke Cafe, Sinesischen The, und der Chocolata, Welche Nach ihren Eigenschafften, Gewächs, Fortpflantzung, Praeparirung... Nutzen... beschrieben... in die Hoch-teutsche Sprache übersetzet, Von dem Welcher sich jederzeit nennet Theae Potum Maxime Colentem. [Von Jacobus Spon]. — Budissin [Bautzen] : in verlegung Friedrich Arnfts, druckts Andreas Richter, 1688.
Большой кофейный путь
История напитка, без которого многие из нас не могут представить своё утро, насчитывает более 500 лет. Родиной кофе считается Эфиопия. Существует легенда про пастуха из Каффы, который заметил, как бодры его козы, жующие листья одного растения. Пастух сделал отвар из этих листьев и ощутил прилив сил.
До традиционного сейчас способа заваривать кофе человечество дошло не сразу. Зёрна размалывали, смешивали с жиром и использовали как горькие, но действенные пилюли для бодрости, настаивали в воде и пили настой, обжаривали и грызли как орехи.
Арабские торговцы привезли кофе из Эфиопии в Йемен. Захватив юг Аравийского полуострова, он проник и на побережье Красного моря. К дальнейшему распространению напитка приложили руку паломники, отправлявшиеся в Мекку, — благодаря им кофе попал в Египет, Турцию и Сирию. В 1475 году в Константинополе открылся первый кофейный магазин, а вскоре в Стамбуле заработала первая публичная кофейня.
В Европу кофе попал в 1615 году. В Италии, Франции, Австрии начали открываться кофейни. В Англии порошок кофе прописывался как стимулирующее средство, но стоил так дорого, что позволить его себе могли только самые состоятельные пациенты.
Долгое время Йемен был главным поставщиком кофе в мире. Можно было вывозить только тщательно высушенные зёрна, из которых не вырастишь дерево. Но какое-то количество свежих зёрен удавалось вывезти контрабандой. Кофейные плантации появились в Голландии, Шри-Ланке и Индонезии.
Именно в Голландии к кофе пристрастился Пётр I. Он привёз кофе в Россию и приучил — собственным примером и прямым нажимом — дворян пить кофе не как лекарство от мигреней, а как полезный и бодрящий утренний напиток. Дворяне скрипели зубами, но пили чёрную горькую жидкость, наверняка поминая государя не только тихим добрым словом. А вот мы благодарны Петру I за эту находку.
Решетников, Андрей Гордеевич. Любопытный художник и ремесленник, или Записки касающияся до разных художеств, рукоделии, составов, и до некоторых экономических, поваренных и садовых работах, по которым всякой сам собою без затруднения удобным образом составлять разные к тому смешения, и делать многия любопытныя художества и работы может без всякаго показания / Собранныя как из практическаго оных употребления, так и из достоверных записок, А. Решетниковым ; Со многими рисунками, на которых изображены до тех художеств принадлежашие инструменты и прочее. — Москва : Тип. А. Решетникова, 1791.
Кофейные истории
Самая старшая книга в экспозиции мини-выставки — Dufour Ph. S. Drey Neue Curieuse Tractätgen, Von Dem Trancke Café, Sinesischen The, und Chocolata... (Budissin [Bautzen], 1688). Изумительно сохранившееся издание XVII века посвящено кофе, чаю и шоколаду. Автор трёх трактатов, вошедших в книгу, — лионский фармацевт Филипп Сильвестр Дюфор (1622—1687). Иллюстрации выполнены в технике гравюры на меди.
Стоит внимательно рассмотреть гравюру в книге Андрея Гордеевича Решетникова «Любопытный художник и ремесленник...» (Москва, 1791). Вы увидите изображение старинной ступки, которую ожидаешь встретить скорее в алхимической лаборатории. Нина Викторовна Чаленко, куратор выставки, рассказывает, что в XVIII веке такая ступка называлась иготь.
Рядом — удивительная находка: книга Андрея Ивановича Богданова (1692—1766) «Историческое, географическое и топографическое описание Санктпетербурга, от начала заведения его, с 1703 по 1751 год...» (Санктпетербург, 1779). Автор описывает Кофейный дом в Санкт-Петербурге, а гравюра с изображением Дома иллюстрирует его слова.
Если вы коллекционируете рецепты, советуем захватить на выставку блокнот. Составленный Василием Алексеевичем Лёвшиным (1746—1826) «Словарь поваренный, приспешничий, кандиторский и дистиллаторский, : Содержащий по азбучному порядку подробное и верное наставление к приготовлению всякаго рода кушанья из французской, немецкой, голландской, испанской и аглинской поварни; пирожнаго, дессертов, варений, салатов, вод, эссенций, ратафий, ликеров; двоению водок, и пр.; также к учреждению стола с планами, подач, услуги и проч. и с присовокуплением в особливых параграфах полной мещанской поварни и новой; равным образом поварен австрийской, берлинской, богемской, саксонской и русской» (Москва, 1795—1797) открыт на странице, посвящённой кофе. Можно списать рецепт и приготовить напиток или десерт по инструкции, которой более двухсот лет!
Le keepsake français. 1836. — Londres, [1836]. На гравюре — портрет Лауры, героини поэмы английского поэта Джорджа Гордона Байрона «Беппо». В руках героини чашка с блюдцем, что редко изображалось художниками на женских портретах. Художник Джон Уильям Райт (1802—1848).
Вторая витрина показывает издания XIX—XX веков. Центральное место в ней занимает подносный экземпляр книги Александра Николаевича Альмедингена (1858—1912) «Иностранные вина и колониальные товары», изданной Торговым домом «Братья Елисеевы» в 1896 году. Издание было приурочено к XVI Всероссийской промышленной и художественной выставке в Нижнем Новгороде в 1896 году, которая проходила под патронатом Николая II. «Иностранные вина и колониальные товары» поднесли императору, и в фонде Музея книги она значится как «Экземпляр из библиотеки императора Николая II».
Здесь же — две тоненькие книжечки, полностью отличающиеся от своего соседа, торжественного тома с металлическими накладками: истинно народные «Толкователь снов на основании учений великих мудрецов: индейских, ассирийских, вавилонских и египетских, а также астрономических наблюдений» (Киев, 1882) и «Сонник (оракул). Предсказания снов» (Москва, 1886). Гадания на кофейной гуще и сны о кофе тоже не остались без внимания организаторов выставки.
Отдельно нужно сказать о предметах из фонда некнижных материалов, которые не просто украшают экспозицию мини-выставки, но придают ей особое очарование подлинности и делают её трехмерной, выразительной. Тут и кофемолка конца XIX — начала XX века, и хрупкая чашечка костяного фарфора с силуэтом читающей женщины, и английские ложечки с ручками, украшенными персонажами Диккенса, и, конечно, книжные закладки.
Выставка небольшая, но рассматривать её можно часами. И, разумеется, мы не можем перечислить здесь все экспонаты. Лучше приходите в Музей книги — и посмотрите своими глазами!
Кстати, одна из характерных особенностей всех мини-выставок, которые устраивают в Музее книги его сотрудники: временная экспозиция всегда перекликается с постоянной. Можно перебросить мостик от экспонатов в маленьких витринах к раритетам в витринах больших. Найдите эти связи — и выставка «Кофе, я тебя пою...» ярче проявит для вас экспозицию Музея книги РГБ.
Куратор выставки, главный хранитель фондов сектора музейной и выставочной работы научно-исследовательского отдела редких книг РГБ (Музей книги) Нина Викторовна Чаленко
А что же дало название мини-выставке? Стихотворение друга и соученика Александра Сергеевича Пушкина Вильгельма Карловича Кюхельбекера (1797—1846). Вот оно:
Кофе
Пусть другие громогласно
Славят радости вина:
Не вину хвала нужна!
Бахус, не хочу напрасно
Над твоей потеть хвалой:
О, ты славен сам собой!
И тебе в ней пользы мало,
Дар прямой самих богов,
Кофе, нектар мудрецов!
Но сколь многих воспевало
Братство лириков лихих,
Даже не спросясь у них!
|
|
Жар, восторг и вдохновенье
Грудь исполнили мою —
Кофе, я тебя пою;
Вдаль мое промчится пенье,
И узнает целый свет,
Как любил тебя поэт.
Я смеюся над врачами!
Пусть они бранят тебя,
Ревенем самих себя
И латинскими словами
И пилюлями морят —
Пусть им будет кофе яд.
О напиток несравненный,
Ты живешь, ты греешь кровь,
Ты отрада для певцов!
Часто, рифмой утомленный,
Сам я в руку чашку брал
И восторг в себя впивал.
Между 1815 и 1817 годом
|
|
|