Электронный каталог

как искать?

8 (800) 100-5790
8 (499) 557-0470
8 (495) 695-5790
На главную /  События /  Выставки /  2016 год  /  Выставка «Легенды и мифы Древней Греции в русской книжной традиции XVIII—XXI вв.»

Выставка «Легенды и мифы Древней Греции в русской книжной традиции XVIII—XXI вв.»

 

Где: Москва, ул. Воздвиженка, 3/5, Российская государственная библиотека, Голубой выставочный зал
(3 подъезд, 3 этаж)
Когда: 18 февраля — 18 марта 2016 года (12:00—18:00)
Вход свободный


18 фев­ра­ля 2016 года в Го­лу­бом вы­ста­воч­ном за­ле РГБ от­кры­лась книж­но-ил­лю­стра­тив­ная вы­став­ка «Ле­ген­ды и ми­фы Древ­ней Гре­ции в рус­ской книж­ной тра­ди­ции XVIII—XXI веков». Вы­став­ка под­го­тов­ле­на Рос­сий­ской го­су­дар­ствен­ной биб­лио­те­кой, Гре­че­ским куль­тур­ным цен­тром и куль­тур­ным цен­тром «Но­вый Ак­ро­поль». Вы­став­ка от­кры­та до 18 мар­та 2016 года.



Слева направо: директор Греческого культурного центра Теодора Янници, художница Елена Владимировна
Шипицова,
начальник управления специализированных отделов РГБ Мария Евгеньевна Ермакова. Открытие
выставки в голубом зале РГБ
. 18.02.2016


В экс­по­зи­ции пред­став­ле­ны ред­чай­шие до­ку­мен­ты. Сре­ди них труд Апол­ло­до­ра Афин­ско­го (II в. до н. э.) «Биб­лио­те­ка о бо­гах» в пе­ре­во­де Алек­сея Ки­рил­ло­ви­ча Бар­со­ва (1725). Эту кни­гу царь Петр I по­ру­чил ему пе­ре­ве­сти лич­но. В 1725 го­ду ар­хи­епи­скоп Фе­о­фан Про­ко­по­вич на­пи­сал к дан­но­му пе­ре­во­ду Бар­со­ва пре­ди­сло­вие. Алек­сей Ки­рил­ло­вич Бар­сов (1673—1736) — рос­сий­ский ли­те­ра­тор, пе­ре­вод­чик и пе­да­гог. Счи­тал­ся од­ним из наи­бо­лее вы­да­ю­щих­ся пе­ре­вод­чи­ков Сла­вя­но-гре­ко-ла­тин­ской ака­де­мии. По­сле окон­ча­ния ака­де­мии Бар­со­ву бы­ло по­ру­че­но пе­ре­во­дить гра­мо­ты во­сточ­ных пат­ри­ар­хов к ца­рю.

На вы­став­ке мож­но уви­деть так­же пе­ре­вод и пер­вое из­да­ние (1829) пол­ной вер­сии «Или­а­ды» Ни­ко­лая Ива­но­ви­ча Гне­ди­ча (1784—1833). Имен­но этот пе­ре­вод при­нес Гне­ди­чу на­сто­я­щую сла­ву. И се­го­дня пер­вое зна­ком­ство с по­э­мой для мно­гих на­чи­на­ет­ся имен­но в этом пе­ре­во­де. До Гне­ди­ча «Или­а­да» бы­ла пе­ре­ве­де­на два­жды про­зой, в 1787 го­ду бы­ли на­пе­ча­та­ны пер­вые шесть пе­сен «Или­а­ды» в сти­хо­твор­ном пе­ре­ло­же­нии Ер­ми­ла Ко­ст­ро­ва, сде­лан­ном алек­сан­дрий­ски­ми сти­ха­ми. Гне­дич ре­шил­ся про­дол­жать де­ло Ко­ст­ро­ва и в 1809 го­ду из­дал в свет седьмую пес­ню «Или­а­ды», пе­ре­ве­ден­ную тем же раз­ме­ром.

В 1813 го­ду, ко­гда Гне­дич до­пи­сы­вал уже одиннадцатую песнь, Сер­гей Семёно­вич Ува­ров об­ра­тил­ся к не­му с пись­мом, в ко­то­ром до­ка­зы­вал пре­вос­ход­ство гекза­мет­ра над алек­сан­дрий­ским сти­хом. Пись­мо это вы­зва­ло воз­ра­же­ния Василия Васильевича Кап­ни­ста, Александра Фёдоровича Во­ей­ко­ва и дру­гих: до это­го вре­ме­ни гекза­метр в сво­их сти­хах ис­поль­зо­вал толь­ко Василий Кириллович Тре­ди­а­ков­ский, слог ко­то­ро­го счи­тал­ся труд­ным и да­леким от со­вер­шен­ства. По­ка шел спор, воз­мо­жен или не­воз­мо­жен рус­ский гекза­метр, Гне­дич, по соб­ствен­но­му вы­ра­же­нию, «имел сме­лость от­вя­зать от по­зор­но­го стол­ба стих Го­ме­ра и Вер­ги­лия, при­вя­зан­ный к не­му Тре­ди­а­ков­ским». Ши­ро­ко из­вест­на ре­ак­ция Пуш­ки­на на пе­ре­вод: «Крив был Гне­дич-по­эт, пре­ло­жи­тель сле­по­го Го­ме­ра, / Бо­ком од­ним с об­раз­цом схож и его пе­ре­вод».



Гне­дич уни­что­жил пе­ре­ве­ден­ные пес­ни, сто­ив­шие ему ше­сти лет упор­но­го тру­да. Толь­ко в 1829 го­ду вы­шло пол­ное из­да­ние «Или­а­ды» раз­ме­ром под­лин­ни­ка. Пе­ре­вод го­ря­чо при­вет­ствовался луч­ши­ми пи­са­те­ля­ми, в осо­бен­но­сти Пуш­ки­ным. Впо­след­ствии Бе­лин­ский пи­сал, что «по­стиг­нуть дух, бо­же­ствен­ную про­сто­ту и пла­сти­че­скую кра­со­ту древ­них гре­ков бы­ло суж­де­но на Ру­си по­ка толь­ко од­но­му Гне­ди­чу», и ста­вил его гекза­мет­ры вы­ше гекза­мет­ров Василия Андреевича Жу­ков­ско­го. Не­со­мнен­ные до­сто­ин­ства пе­ре­во­да Гне­ди­ча — в точ­ной пе­ре­да­че под­лин­ни­ка, си­ле и яр­кой об­раз­но­сти язы­ка.

Пред­став­ле­но и из­да­ние «Ме­та­мор­фоз» Ови­дия в пе­ре­во­де с фран­цуз­ско­го язы­ка Кар­ла Рем­бов­ско­го (1794—1795, т. 1—3). Карл Рем­бов­ский (Рам­бов­ский) — рос­сий­ский пе­ре­вод­чик кон­ца XVIII ве­ка. Био­гра­фи­че­ских све­де­ний о его жиз­ни со­хра­ни­лось очень ма­ло: не­из­вест­ны ни да­ты его рож­де­ния и смер­ти, ни да­же на­сто­я­щее имя: на ти­туль­ных ли­стах не­ко­то­рых пе­ре­во­дов его ав­тор­ства ука­зы­ва­лось «К. Рем­бов­ский» (без рас­шиф­ров­ки), вви­ду че­го пред­по­ла­га­ет­ся, что его зва­ли Карл (под та­ким име­нем он фи­гу­ри­ру­ет в эн­цик­ло­пе­ди­че­ских из­да­ни­ях). Из­вест­но, что на ру­бе­же 1770-х и 1780-х го­дов он был уче­ни­ком гим­на­зии при Мос­ков­ском уни­вер­си­те­те из свое­ко­шт­ных дво­рян, а в 1782 го­ду по­лу­чил гра­мо­ту за успе­хи в изу­че­нии фран­цуз­ско­го син­так­си­са. Пе­ре­вод­че­ской де­я­тель­но­стью ак­тив­но за­ни­мал­ся в 1780-е и 1790-е го­ды, пе­ре­во­дил раз­лич­ную по­пу­ляр­ную за­ру­беж­ную ли­те­ра­ту­ру для ря­да мос­ков­ских из­да­тельств. «Пре­вра­ще­ния Ме­та­мор­фо­зы Ови­дия», с при­ме­ча­ни­я­ми и ис­то­ри­че­ски­ми объ­яс­не­ни­я­ми вы­шли в его пе­ре­во­де в 1794 году в Москве.

Так­же на вы­став­ке экс­по­ни­ру­ют­ся пе­ре­во­ды Ва­си­лия Ан­дре­еви­ча Жу­ков­ско­го, Пет­ра Ива­но­ви­ча Со­ко­ло­ва и мно­гих дру­гих.

Кни­ги по гре­че­ской ми­фо­ло­гии из­да­ва­ли наи­бо­лее из­вест­ны­е кни­го­пе­чат­ни­ки XIX — начала XX века: Алексей Сергеевич Су­во­ри­н, Александр Александрович Ле­вен­со­н, Маврикий Осипович Воль­ф, Адольф Фёдорович Марк­с, Иван Дмитриевич Сы­ти­н. Об­раз­цы это пе­чат­ной про­дук­ции ши­ро­ко пред­став­ле­ны на вы­став­ке.



Заведующая сектором музейной и выставочной работы научно-исследовательского отдела редких книг
РГБ Мария Борисовна Золотова рассказывавет гостям об экспонатах Музея книги, представленных
на выставке


В ор­га­ни­за­ции книж­но-ил­лю­стра­тив­ной вы­став­ки при­ня­ли уча­стие спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ные фон­ды РГБ.

НИО ру­ко­пи­сей РГБ пред­став­ля­ет уни­каль­ные ру­ко­пис­ные па­мят­ни­ки. Сре­ди них «Рус­ский хро­но­граф», укра­шен­ный 111 ми­ни­а­тю­ра­ми. «Хро­но­граф», или «Рус­ский хро­но­граф» — на­зва­ние па­мят­ни­ков древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, по­яв­ляв­ших­ся со вто­рой по­ло­ви­ны XV ве­ка и пред­став­ляв­ших со­бой по­пыт­ку си­сте­ма­ти­за­ции ис­то­ри­че­ских све­де­ний. От­ли­ча­лись от ле­то­пи­сей по­вест­во­ва­тель­но­стью из­ло­же­ния (не все­гда прав­до­по­доб­но­го) и силь­ным укло­ном в нра­во­учи­тель­ность. Хро­но­граф — это крат­кий пе­ре­сказ биб­лей­ских со­бы­тий, за ко­то­рым сле­ду­ет очерк все­об­щей ис­то­рии, при­чем бо­лее по­дроб­но рас­ска­за­на ис­то­рия Рим­ско­го го­су­дар­ства, Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го и Ви­зан­тий­ской им­пе­рии до па­де­ния Кон­стан­ти­но­по­ля в 1453 году. На вы­став­ке пред­став­ле­на тре­тья ре­дак­ция «Хро­но­гра­фа» 1620—1644 годов, где об­щая часть остав­ле­на без пе­ре­де­лок, а рус­ские со­бы­тия вто­рой по­ло­ви­ны XVI века и на­ча­ла XVII века зна­чи­тель­но по­пол­не­ны и пе­ре­ра­бо­та­ны с мос­ков­ской точ­ки зре­ния — по из­вест­ным ска­за­ни­ям Ав­ра­амия Па­ли­цы­на и дру­гим ис­точ­ни­кам.

В экс­по­зи­ции мож­но уви­деть ли­це­вой «Фи­зио­лог» XVIII века — это пе­ре­вод­ный сбор­ник, вос­хо­дя­щий к тра­ди­ции бес­ти­а­ри­ев, о свой­ствах ре­аль­ных и ле­ген­дар­ных жи­вот­ных, кам­ней и де­ре­вьев. Каж­дая ста­тья (все­го их око­ло пятидесяти) дву­част­на: в пер­вой со­дер­жит­ся опи­са­ние жи­вот­но­го и его по­ва­док, во вто­рой — мо­ра­ли­зу­ю­щее сим­во­ли­ко-ал­ле­го­ри­че­ское тол­ко­ва­ние в ду­хе хри­сти­ан­ско­го ве­ро­уче­ния. Воз­ник­но­ве­ние «Фи­зио­ло­га» от­но­сят к II—III векам и свя­зы­ва­ют его с гре­че­ской эл­ли­ни­сти­че­ской (алек­сан­дрий­ской) тра­ди­ци­ей. Ис­точ­ни­ка­ми «Фи­зио­ло­га» бы­ли ан­тич­ные ми­фы, на­при­мер о Ме­ду­зе Гор­го­не, биб­лей­ские ска­за­ния, в том чис­ле апо­кри­фи­че­ские (об из­ве­де­нии из ада Ада­ма и Евы — в ста­тье о сло­не).



Старший научный сотрудник научно-исследовательского отдела рукописей РГБ Анна Евгеньевна
Родионова рассказывает о представленных на выставке экспонатах из НИОР РГБ


Сла­вян­ские пе­ре­во­ды «Фи­зио­ло­га», по­явив­ши­е­ся на бол­гар­ской поч­ве не ра­нее XII—XIII веков, со­хра­ни­лись толь­ко в рус­ских спис­ках XV—XVI веков. «Фи­зио­лог» или по край­ней ме­ре не­ко­то­рые его ста­тьи бы­ли из­вест­ны еще в Ки­ев­ской Ру­си, оче­вид­но, по ка­ко­му-то пе­ре­вод­но­му «Ше­стод­не­ву». К «Фи­зио­ло­гу» вос­хо­дит, на­при­мер, опи­са­ние гор­ли­цы в «По­уче­нии» Вла­ди­ми­ра Мо­но­ма­ха. На­зи­да­тель­но­стью хри­сти­ан­ской мо­ра­ли на­де­ле­ны ста­тьи о льве, сло­не, оле­не, ли­си­це, змее, ехид­не, утро­пе (ан­ти­ло­пе), о пти­цах — ор­ле, фе­ник­се, гор­ли­це, не­ясы­ти (пе­ли­ка­не), ла­сто­ви­це, дят­ле, стер­це (аисте), иря­би (ку­ро­пат­ке) и др. На­при­мер, свой­ство дят­ла кле­вать «но­сом сво­им», «где на­ле­зеть мяк­ко дре­во», срав­ни­ва­ет­ся с по­ис­ка­ми сла­бо­го ме­ста в че­ло­ве­ке, ко­то­рые ве­дет диа­вол; фан­та­сти­че­ское омо­ло­же­ние ослеп­ше­го от ста­ро­сти ор­ла упо­доб­ля­ет­ся об­ра­ще­нию греш­ни­ка к церк­ви и так далее. Сим­во­ли­че­ские об­ра­зы «Фи­зио­ло­га» оста­ва­лись по­сто­ян­но в ар­се­на­ле ху­до­же­ствен­ных средств древ­не­рус­ских книж­ни­ков — вплоть до на­ча­ла XVIII века.

Сре­ди дру­гих цен­ней­ших ма­ну­скрип­тов на вы­став­ке — ли­це­вая ру­ко­пись Алек­сан­дрии кон­ца XVII — на­ча­ла XVIII века, ли­те­ра­тур­но-ис­то­ри­че­ский сбор­ник по­след­ней чет­вер­ти XVII — на­ча­ла XVIII века, в со­став ко­то­ро­го во­шла «Тро­ян­ская ис­то­рия» Гви­до де Ко­лум­ны, и «Ро­до­слов­ник от Ада­ма», в ко­то­ром пред­став­ле­но ро­до­сло­вие Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го. Сре­ди ар­хив­ных до­ку­мен­тов вы­зо­вет ин­те­рес очерк ан­тич­ной ми­фо­ло­гии из­вест­но­го фи­ло­ло­га Сергея Ивановича Радци­га (опись фонда НИОР РГБ № 662. Радциг С. И.); аль­бо­мы, ил­лю­стри­ру­ю­щие мо­но­гра­фию «Ан­тич­ный та­нец» ри­сун­ка­ми ан­тич­ных ваз, фре­сок и скульп­тур, а так­же фо­то­гра­фи­я­ми 1930-х годов, вос­про­из­во­дя­щи­ми дви­же­ния ан­тич­но­го тан­ца. Пред­став­ле­ны ру­ко­пи­си пе­ре­во­дов XVIII—XIX веков про­из­ве­де­ний Го­ме­ра и Ге­си­о­да.

Нот­но-му­зы­каль­ный от­дел пред­ста­вил ори­ги­наль­ные из­да­ния, сре­ди ко­то­рых: опе­ра в пяти дей­стви­ях «Тро­ян­цы в Кар­фа­ге­не» Гектора Бер­ли­оза (1860), со­чи­не­ние № 43 «Тво­ре­ния Про­ме­тея» Людвига ван Бет­хо­вена (1841), му­зы­каль­ная тра­ге­дия в од­ном дей­ствии «Элек­тра» Рихарда Штра­уса (1908) и дру­гие про­из­ве­де­ния.

От­дел изо­из­да­ний пред­ла­га­ет по­зна­ко­мить­ся с гра­вю­ра­ми XVIII—XX веков на те­му гре­че­ской ми­фо­ло­гии, а от­дел кар­то­гра­фии пред­став­ля­ет «Гео­гра­фи­че­ский ат­лас» (1737) с кар­той Дев­ней Гре­ции и дру­гие ма­те­ри­а­лы.



В экс­по­зи­ции пред­став­ле­ны ра­бо­ты из­вест­но­го мос­ков­ско­го ху­дож­ни­ка гра­фи­ка Еле­ны Ши­пи­цо­вой. Ил­лю­стра­ции к ми­фам и ле­ген­дам Древ­ней Гре­ции Еле­на на­ча­ла ри­со­вать в дет­стве и с тех пор по­сто­ян­но воз­вра­ща­ет­ся к этой бес­ко­неч­ной те­ме. В 2015 го­ду сов­мест­но с Ириной Бе­лец­кой она из­да­ла кни­гу «Ми­фы и ле­ген­ды Древ­ней Гре­ции. Со­тво­ре­ние ми­ра. Ти­та­но­ма­хия. Олим­пий­ские бо­ги», в ко­то­рой пред­став­ле­но бо­лее 260 ил­лю­стра­ций. На вы­став­ке можно увидеть ил­лю­стра­ции к этой книге и не­ко­то­рые дру­гие ри­сун­ки, ра­нее не показанные на вы­став­ках.

Укра­ше­ни­ем вы­став­ки яв­ля­ют­ся скульп­тур­ные изоб­ра­же­ния, бю­сты, ба­ре­лье­фы и го­ре­лье­фы бо­гов и ге­ро­ев Древ­ней Гре­ции, лю­без­но предо­став­лен­ные куль­тур­ным цен­тром «Но­вый Ак­ро­поль».

От­кры­тие вы­став­ки было укра­шено куль­тур­ной про­грам­мой в ис­пол­не­нии Те­ат­раль­ной ма­стер­ской (художественный ру­ко­во­ди­тель: ре­жис­сер Ге­ор­гий Чер­вин­ский) и тан­це­валь­но­го кол­лек­ти­ва Греческого культурного центра (художественный ру­ко­во­ди­тель: Та­тья­на Чёр­ная). Ак­те­ры Те­ат­раль­ной ма­стер­ской пред­ста­ви­ли от­рыв­ки про­из­ве­де­ний древ­не­гре­че­ских клас­си­ков, а так­же со­вре­мен­ной гре­че­ской клас­си­ки (мо­но­лог Ан­дро­ма­хи из тра­ге­дии Ев­ри­пи­да «Тро­ян­ки» в ис­пол­не­нии Тео­до­ры Ян­ни­ци; мо­но­лог Еле­ны из тра­ге­дии Ев­ри­пи­да «Тро­ян­ки» в ис­пол­не­нии Мар­га­ри­ты Бе­со­вой; диа­лог Одис­сея с Тев­кром из тра­ге­дии Со­фок­ла «Аякс» в ис­пол­не­нии Ге­ор­гия Чер­вин­ско­го и Вла­ди­ми­ра Сеч­ки­на; от­ры­вок из мо­но­ло­га Оре­ста из тра­ге­дии Ян­ни­са Ри­цо­са «Орест» в ис­пол­не­нии Вла­ди­ми­ра Сеч­ки­на), а участ­ни­ки тан­це­валь­но­го кол­лек­ти­ва исполнили танцы ма­те­ри­ко­вой и ост­ров­ной Эл­ла­ды.



Александрия и Сказание о Мамаевом побоище. Лицевая. Без начала и конца. Конец XVII — начало XVIII века.
Скоропись. 212 лл. 165 миниатюр. НИОР РГБ



Родословник от Адама. В кругах. Последняя четверть XVIII века. Полуустав. Л. 13 об. — «О первейших
во Вселенней градах», л. 14 — «Родословие Александра Великаго царя Македонского». НИОР РГБ



Гомер. «Илиада» в переводе Кирьяка Андреевича Кондратовича. 1758. Писарской список с правкой.
Предисловие переводчика рукой К. Кондратовича (?). НИОР РГБ



Хронограф русский второй редакции с дополнительными статьями. Лицевой. Конец XVII века. Полуустав.
669 лл. 111 миниатюр. НИОР РГБ



Гомер. Гомерова Илиада / Переведенная Ермилом Костровым. — Санкт-Петербург : Тип. Шнора., 1787.
Музей книги РГБ. Первый русский перевод «Илиады». Ермил Иванович Костров (1755—1796) — русский поэт
и переводчик, учился в Московской Славяно-греко-латинской академии и на философском факультете
Московского университета. Издание представляет стихотворный перевод первых шести песен.
Фронтиспис и титульный лист — гравюры на меди.



Гомер. Илиада / в переводе Николая Ивановича Гнедича. — 1829. Музей книги.
Определяя стиль Гомера, Гнедич писал: «Он отрывист в падениях, дерзок и обилен в фигурах, без связей,
часто без порядка, почти без цветов; гордый и высокий, он пренебрегает украшением или, лучше сказать,
украшает себя суровым архаизмом, сим родом праха или древнего лака. Этот лак для тех, кто чувствует
красоты древних языков, есть вкус, дух древнего слога».



Физиолог (Дамаскина архиерея Студита собрание от древних философов о неких обетвах естества
животных). Лицевой. XVIII век. Скоропись. 78 лл. 98 миниатюр. НИОР РГБ



Хронограф. 1795. Скоропись. Л. 9 — «Повесть о создании и пленении Тройском и конечном разорении».
НИОР РГБ



Открытка с фотографией Анны Павловой. На заднем плане: Н. А. Нилендер. Танцевальные движения —
воспроизведение рисунков с античных ваз, фресок и скульптур для книги «Античный танец». — 1930-е гг.
НИОР РГБ



С. И. Радциг. Античная мифология. Очерк античной мифологии в освещении современной науки. 1937.
Черновой автограф. НИОР РГБ



Вячеслав Иванов. Проблемы Дионисовой религии. Часть I. Пра-Дионис. 1913. Автограф. НИОР РГБ

 

 

       
 
Сайт создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ
Официальный сайт Российской государственной библиотеки
дизайн от студии Шире Шаг © 1999—2020 Российская государственная библиотека
Контактная информация
Электронная почта
Свидетельство о регистрации средства массовой информации:
Эл № ФС 77-20215 от 13 декабря 2004 года.

При использовании материалов прямая ссылка
на сайт www.rsl.ru обязательна.