Электронный каталог

как искать?

8 (800) 100-5790
8 (499) 557-0470
8 (495) 695-5790
На главную /  События /  Выставки /  2015 год  /  Выставка «Портрет Дон Кихота. Из истории иллюстрирования романа М. Сервантеса»

Выставка «Портрет Дон Кихота. Из истории иллюстрирования романа М. Сервантеса»

 

Место проведения: Москва, ул. Воз­дви­жен­ка, 3/5, Российская государственная библиотека, 3 подъ­езд, 4 этаж, Му­зей кни­ги РГБ
Время проведения: 16 фев­ра­ля — 21 мар­та 2015 года
Виртуальная выставка на Flickr


Cervantes Saavedra, Miguel de. Don Kichote de la Mantzscha, Das ist: Juncker Harnisch auss Fleckenland, Auss
Hispanischer Spraach in hochteutsche ubersetzt. — Franckfurt [a. M.], 1648. РГБ, Музей книги

В этом го­ду ис­пол­ня­ет­ся 400 лет со дня вы­хо­да в свет «Вто­рой ча­сти ге­ни­аль­но­го ры­ца­ря Дон Ки­хо­та из Ла­ман­чи». Кни­га о Дон Ки­хо­те ста­ла не­ве­ро­ят­но по­пу­ляр­ной при жиз­ни ав­то­ра, Сер­ван­тес уви­дел из­дан­ны­ми обе ча­сти сво­е­го про­из­ве­де­ния. Ис­то­рия ил­лю­стри­ро­ва­ния ро­ма­на на­ча­лась уже по­сле его смер­ти. На не­боль­шой вы­став­ке в Му­зее кни­ги при по­мо­щи из­да­ний ро­ма­на, вы­шед­ших с се­ре­ди­ны XVII по первую по­ло­ви­ну XIX ве­ка, мож­но про­сле­дить, как ме­ня­лась ико­но­гра­фия об­ра­за безум­но­го ры­ца­ря.

Пер­вая часть кни­ги — «Хит­ро­ум­ный идаль­го Дон Ки­хот Ла­манч­ский» — бы­ла на­пе­ча­та­на в Мад­ри­де и вы­шла в про­да­жу в ян­ва­ре 1605 го­да. По­яв­ле­нию вто­рой ча­сти ро­ма­на мы обя­за­ны ли­те­ра­тур­ным мо­шен­ни­кам: пер­вая часть бы­ла на­столь­ко по­пу­ляр­на, что воз­ник­ло не­ма­ло же­ла­ю­щих за­ра­бо­тать сла­ву на ее про­дол­же­нии. Сре­ди них боль­ше всех пре­успел не­кто Аве­лья­не­да, на­сто­я­щая лич­ность ко­то­ро­го до сих пор не уста­нов­ле­на и ко­то­рый из­дал «про­дол­же­ние» ро­ма­на Сер­ван­те­са в 1614 году. По­сле это­го Сер­ван­те­су при­шлось сроч­но вос­ста­нав­ли­вать свое доб­рое имя и пи­сать вто­рую часть, пе­ри­о­ди­че­ски со­вер­шая в ней вы­па­ды в ад­рес «лжи­во­го тор­се­ди­льяс­ско­го пи­са­ки». В свет она вы­шла уже в 1615 году.

В по­сто­ян­ной экс­по­зи­ции Му­зея кни­ги РГБ есть и пер­вый двух­том­ник, ко­то­рый был из­дан в 1617 году в Бар­се­ло­не. При жиз­ни Сер­ван­тес не уви­дел ни од­ной книж­ной ил­лю­стра­ции к сво­е­му ро­ма­ну, оформ­лять ри­сун­ка­ми его на­ча­ли бли­же к се­ре­ди­не XVII века.

Один из са­мых ран­них ри­со­ван­ных об­ра­зов Дон Ки­хо­та мож­но уви­деть в пер­вом пе­ре­во­де ро­ма­на на не­мец­кий язык (Cervantes Saavedra, Miguel de. Don Kichote de la Mantzscha, Das ist: Juncker Harnisch auss Fleckenland, Auss Hispanischer Spraach in hochteutsche ubersetzt. — Franckfurt [a. M.], 1648). Здесь Дон Ки­хот еще до­ста­точ­но услов­ный пер­со­наж: это не­кий обоб­щен­ный об­раз ры­ца­ря без ка­ких-ли­бо ин­ди­ви­ду­аль­ных черт, ко­то­рый мож­но бы­ло бы при­ло­жить к лю­бо­му ры­цар­ско­му ро­ма­ну то­го вре­ме­ни. Кар­тин­ка в кни­ге все­го од­на, на фрон­тис­пи­се — это до­воль­но тру­до­ем­кая с точ­ки зре­ния из­го­тов­ле­ния рез­цо­вая гра­вю­ра на ме­ди.

Еще две книж­ки не­боль­шо­го фор­ма­та вы­шли на ис­пан­ском язы­ке в Брюс­се­ле (Cervantes Saavedra, Miguel de. Vida y hechos del ingenioso cavallero Don Quixote de la Mancha... — Bruselas [Bruxelles], 1662) и на фран­цуз­ском в Ам­стер­да­ме (Cervantes Saavedra, Miguel de. Histoire de l’admirable Don Quixotte de la Manche. — Amsterdam, 1692). Их объ­еди­ня­ют гра­вю­ры на ме­ди, сде­лан­ные раз­ны­ми ху­дож­ни­ка­ми по мо­ти­вам цик­ла гол­ланд­ско­го гра­ве­ра и из­да­те­ля Са­ло­мо­на Са­ве­ри (Salomon Savery). Эти кни­ги до­воль­но ти­пич­ны для сво­е­го вре­ме­ни: ма­лень­кий фор­мат, кра­си­вый на­бор. Эпи­зо­ды для ил­лю­стри­ро­ва­ния вы­бра­ны по боль­шей ча­сти гро­тес­ко­вые, ко­ми­че­ские: Дон Ки­хот с та­зи­ком на го­ло­ве, раз­ма­хи­ва­ю­щий шпа­гой, в ко­ми­че­ских ми­зан­сце­нах.


Cervantes Saavedra, Miguel de. Vida y hechos des ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha. — Londres,
1738. РГБ, Музей книги

В XVIII веке кни­га о Дон Ки­хо­те ста­ла очень по­пу­ляр­ной, ее мно­го пе­ре­из­да­ва­ли, ста­ра­ясь сде­лать все кра­ше. Она впол­не со­от­вет­ству­ет «га­лант­но­му ве­ку»: Дон Ки­хот изоб­ра­жа­ет­ся с сим­па­ти­ей и не­мно­го снис­хо­ди­тель­но, но гру­бо­сть и гро­теск здесь ис­клю­че­ны. Пе­ре­во­ды кни­ги со­от­вет­ству­ют кар­тин­кам: мно­гие пе­ре­вод­чи­ки то­го вре­ме­ни счи­та­ли, что все не­изящ­ное сле­ду­ет из кни­ги уби­рать, под­вер­гая ее су­ще­ствен­ным со­кра­ще­ни­ям. Од­на­ко не­ко­то­рые из­да­те­ли, ви­ди­мо, по­ни­мая оши­боч­ность та­ко­го под­хо­да, из­да­ва­ли кни­гу на язы­ке ори­ги­на­ла. Та­кой эк­зем­пляр есть и на вы­став­ке — это четыре боль­ших то­ма, вы­пу­щен­ных в Лон­до­не в 1738 году (Cervantes Saavedra, Miguel de. Vida y hechos des ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha. — Londres, 1738).

Ин­те­рес­но из­да­ние Ис­пан­ской ко­ро­лев­ской ака­де­мии, ил­лю­стра­ции для ко­то­ро­го вы­пол­ни­ли шесть раз­ных ху­дож­ни­ков, тща­тель­но ото­бран­ных из­да­те­лем: А. Кар­ни­се­ро, Х. де Ка­сти­льо, Б. Бар­ран­ко, Хо­се Бри­не­те, Х. Хиль, Г. Фер­ро (Cervantes Saavedra, Miguel de. El ingenioso hidalgo Do Quixote de la Mancha. — Madrid, 1780). Из­вест­но, что свои кар­тин­ки для кни­ги пред­ла­гал и Фран­сис­ко Гойя, но они ока­за­лись слиш­ком да­ле­ки­ми от ка­но­ни­че­ско­го об­ра­за.

Кос­вен­ное вли­я­ние на об­раз Дон Ки­хо­та в книж­ной ил­лю­стра­ции ока­зал спо­соб ее из­го­тов­ле­ния. Ко­гда в кон­це XVIII века бы­ла усо­вер­шен­ство­ва­на тех­ни­ка гра­вю­ры на де­ре­ве, ко­то­рая при­шла на сме­ну тру­до­ем­кой гра­вю­ре на ме­ди, это ста­ло на­сто­я­щим про­ры­вом. Те­перь по­яви­лась воз­мож­ность уве­ли­чить чис­ло ри­сун­ков, а об­раз Дон Ки­хо­та сде­лать бо­лее близ­ким к тек­сту и жи­вым. Са­мы­ми из­вест­ны­ми ил­лю­стра­ци­я­ми это­го пе­ри­о­да (XIX в.) яв­ля­ют­ся ри­сун­ки к «Дон Ки­хо­ту» Гю­ста­ва До­ре. Од­на­ко не все зна­ют, что его пред­ше­ствен­ни­ком в изоб­ра­же­нии безум­но­го ры­ца­ря был То­ни Жо­ан­но (Johannot) — ри­со­валь­щик, гра­вер и жи­во­пи­сец, ко­то­рый про­сла­вил­ся на всю Ев­ро­пу имен­но ри­сун­ка­ми к ро­ма­ну Сер­ван­те­са.

Убе­дить­ся в свя­зи ри­сун­ков Жо­ан­но и До­ре мож­но при по­мо­щи па­риж­ско­го из­да­ния 1836 го­да (Cervantes Saavedra, Miguel de. L ’ingónióux hidalgo Don Quichotte de La Manche. — Paris, 1836). В кни­ге 800 гра­вюр на де­ре­ве по ри­сун­кам Жо­ан­но. Ил­лю­стри­ро­ва­но бук­валь­но все — от дей­ствий до мыс­лей ге­ро­ев, вклю­чая эпи­зо­ди­че­ских. У То­ни Жо­ан­но нет пре­зре­ния и сме­ха над Дон Ки­хо­том, и в его ри­сун­ках впер­вые по­яв­ля­ет­ся те­лес­ный кон­траст меж­ду уз­ким, ху­дым, как бы не­зем­ным Дон Ки­хо­том и при­зем­лен­ным во всех смыс­лах, тол­стень­ким Сан­чо Пан­сой. Ритм рас­по­ло­же­ния ил­лю­стра­ций на­по­ми­на­ет верст­ку жур­на­лов то­го вре­ме­ни: по­лу­на­брос­ки со­че­та­ют­ся со впол­не за­кон­чен­ны­ми ра­бо­та­ми, де­лая кни­гу очень со­вре­мен­ной и ди­на­мич­ной.


Cervantes Saavedra, Miguel de. L ’ingónióux hidalgo Don Quichotte de La Manche. — Paris, 1836.
РГБ, Музей книги

«Сер­ван­тес со­чи­нил ге­ни­аль­ную кни­гу, ко­то­рую так же слож­но по­нять, как "Бо­же­ствен­ную ко­ме­дию" Дан­те, — рас­ска­зы­ва­ет за­ве­ду­ю­щая сек­то­ром му­зей­ной и вы­ста­воч­ной ра­бо­ты Му­зея кни­ги РГБ Ма­рия Бо­ри­сов­на Зо­ло­то­ва. — Но ес­ли к "Бо­же­ствен­ной ко­ме­дии" чи­та­те­ли сра­зу от­нес­лись с боль­шим пи­е­те­том, то "Дон Ки­хо­та" сна­ча­ла счи­та­ли ве­се­лым, раз­вле­ка­тель­ным чти­вом. И толь­ко пи­са­те­ли и фи­ло­со­фы-ро­ман­ти­ки XIX ве­ка из­ме­ни­ли эту па­ра­диг­му вос­при­я­тия». Эта эво­лю­ция об­ра­за Дон Ки­хо­та про­сле­жи­ва­ет­ся и в ис­то­рии ил­лю­стри­ро­ва­ния кни­ги.

 

 

       
 
Сайт создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ
Официальный сайт Российской государственной библиотеки
дизайн от студии Шире Шаг © 1999—2019 Российская государственная библиотека
Контактная информация
Электронная почта
Свидетельство о регистрации средства массовой информации:
Эл № ФС 77-20215 от 13 декабря 2004 года.

При использовании материалов прямая ссылка
на сайт www.rsl.ru обязательна.