Электронный каталог

как искать?

8 (800) 100-5790
8 (499) 557-0470
8 (495) 695-5790
На главную /  События /  Выставки /  2013 год  /  «Боккаччо Джованни (1313—1375). К 700-летию со дня рождения итальянского писателя и гуманиста; публикации в России XIX — начала XX в.»

«Боккаччо Джованни (1313—1375). К 700-летию со дня рождения итальянского писателя и гуманиста; публикации в России XIX — начала XX в.»

Место проведения: Москва, РГБ, выставочная площадка у Мраморной лестницы
Время проведения: 23 июля — 13 августа 2013 года

 


Андреа дель Кастаньо. Джованни Боккаччо.
Фреска на
вилле Кардуччо, 1448—1451.

Экспозиция главным образом знакомит с многочисленными отечественными изданиями снискавшего шумную славу «Декамерона». Его неоднократно переводили на русский язык. Но самым совершенным считается перевод академика, историка литературы Александра Веселовского, преклонявшегося перед веселым и трагическим даром Боккаччо.

Джованни Боккаччо знают преимущественно как автора одной книги. Между тем он немало еще написал. На выставке представлена его психологическая повесть «Фиаметта» (СПб., 1910), охарактеризованная им следующим образом: «Так называемая элегия госпожи Фиаметты, посланная ею к влюбленным женщинам». По сюжету брошенная героиня оплакивает свое чувство. Прототипом послужила дама сердца Джованни. Ее звали Мария, и ей посвящены все его ранние произведения. Правда, как раз она из-за своей неверности заставила возлюбленного проливать слезы. Эта история совсем не похожа на ту, что пережил Петрарка, воспевший прекрасную Лауру. Кстати, поэты дружили. Боккаччо очень горевал после смерти друга и пережил его всего на полтора года.

Главное его сочинение, как известно, являет собой сборник из ста новелл. Все они включены в «Декамерон. Полное собрание ста новелл с ил. Жака Вагреца» и «Декамерон: Сто новелл: С 124 ил. фр. худож., портр. и биогр. очерком, сост. С. М. Брилиантом».

Некоторые издания включают в себя лишь часть написанного автором: «Избранные новеллы Джиованни Боккачиоо в переводах русских писателей: с портретом и 40 рисунками»; «Приключения католических монахов и монахинь. Избранные новеллы Джованни Боккаччо» (Лодзь, 1911).

Нельзя не оценить высочайшего полиграфического уровня изданий. Таких, например, как «Декамерон» в переводе Александра Веселовского с иллюстрациями французских художников (М., 1892). Веселовский также был глубоким теоретиком. В экспозицию вошли первый том из собрания его сочинений «Италия и Возрождение», исследование «Джованни Боккаччо. Его среда и сверстники» и другие книги. Советскую эпоху на выставке представляет «Декамерон», также в переводе Веселовского (Минск, 1939). Вступительная статья принадлежит перу видного филолога Владимира Шишмарева.

Творчество знаменитого итальянца, апологета идей гуманизма и раскрепощения человеческой личности, оказало влияние на театральную культуру. Об этом свидетельствует, в частности, комическая опера графа Рожера-де-Линьеля «Жилетта Нарбонская» (СПб., 1884), где прямо указано: «Сюжет заимствован из творений Боккаччо».

И, наконец, один из самых достойных экспонатов — «Джованни Боккаччо. Его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1891) с портретом писателя, «гравированного в С.-Петербурге Константином Адтом». Издание увидело свет в серии «ЖЗЛ», основанной в 1890 году Флорентием Павленковым. И потому книгу можно считать данью памяти выдающегося издателя и просветителя, чье начинание оказалось таким плодоносным.

 

Сайт создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ
Официальный сайт Российской государственной библиотеки
дизайн от студии Шире Шаг © 1999—2020 Российская государственная библиотека
Контактная информация
Электронная почта
Свидетельство о регистрации средства массовой информации:
Эл № ФС 77-20215 от 13 декабря 2004 года.

При использовании материалов прямая ссылка
на сайт www.rsl.ru обязательна.